歇后语“箭在弦上——不能不发”是一个典型的汉语成语,其含义和用法如下:
一、基本含义
字面与引申义 字面指箭已搭在弦上,弓已拉开,必须发射。引申为事情发展到一定阶段,必须采取行动,无法回避或拖延。
比喻意义
用于形容形势紧迫,行动成为必然选择,常用于描述决策或行动的必要性。例如:
- 工程进度已到关键阶段,此时不推进就落后了;
- 话已到嘴边,不得不说出来。
二、出处与典故
典故来源: 出自三国时期陈琳的《为袁绍檄豫州》,原文为“矢在弦上,不可不发”,李善注引《魏志》。 历史背景
三、用法与结构
语法功能:多作谓语、宾语或定语,常用于书面语和口语。
结构特点:采用主谓式结构,前半部分“箭在弦上”起提示作用,后半部分“不能不发”揭示核心含义。
四、近义词与反义词
近义词:
不得不发(如“形势所迫,不得不发”);
一触即发(如“矛盾激化,一触即发”)。- 反义词:
引而不发(如“养兵十年,引而不发”)。
五、示例应用
职场场景:
“项目进度滞后,现在不是推脱的时候了,真是箭在弦上,不能不发。”
生活情境:
“话已经说出口,现在只能接受结果,这真可谓箭在弦上,不得不发。”
通过以上分析可知,该歇后语通过生动的比喻,形象地表达了“势在必行”的紧迫感,是汉语中表达临界时机的经典表达方式。