《一诺千金》原文及注释如下:
原文 楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱。事贵人赵同等,与窦长君善。季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。” 及曹丘生归,欲得书请季布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。” 固请书,遂行。使人先发书,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百斤,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!” 季布乃大说,引入,留数月,为上客,厚送之。季布名所以益闻者,曹丘扬之也。
注释
- 季布: 汉代名将,以诚信著称,曾因一诺千金闻名。 - 曹丘生
- “梁楚间”:指楚国地域,后泛指天下。
译文
楚国曹丘生是位善于游说的辩士,曾多次通过财物结交权贵。他得知季布是位重信之人后,便写信劝说季布与曹丘交往。但季布曾听闻曹丘年轻且品行不端,拒绝见面。曹丘生坚持请求,季布只好应允。但季布先派人送信给曹丘,激怒了他,故意拖延见面。曹丘生到达后,季布态度大变,以“得黄金百斤,不如得季布一诺”自居,并强调两人同为楚人,游说天下,不应因年龄相貌而区别对待。季布被曹丘的真诚打动,热情款待他数月,并赠以厚礼。
出处
该故事出自《史记·季布栾布列传》,是汉代史学家司马迁记载的典故,现多用于形容人守信用、言出必行的品质。